понедельник, 03 октября 2011
Название: Боковое зрение
Переводчик: Becky ThatcherАвтор: Lauand
Ссылка на оригинал: PeripheralРазрешение на перевод: запрос направлен
Размер: мини (644 слова/4,4 тыс. зсп)
Пейринг: Кроуфорд/Шульдих
Категория: слэш
Жанр: романс
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Инструкция по завязыванию галстука в четыре руки
Предупреждение: есть ругательное слово
читать дальшеКроуфорд редко выбирал вероятность, в которой получал травму. Это плохо для имиджа пророка. Но в тот раз все же подставился. Наблюдая, как Кроуфорд одной рукой застегивает пуговицы на парадной рубашке, Шульдих подумал: а если бы ему самому пришлось заплатить тремя сломанными пальцами за жизнь коллеги? Коллеги, которого внятно предупредили, что может произойти, если он вздумает своевольничать. Шульдих бы не стал так благородно молчать и стоически выполнять свои обязанности, не одарив того самого коллегу даже укоризненным взглядом. Шульдиха раздражало, что Кроуфорд делает это нарочно, чтобы его позлить. И просто бесило, что тот успешно добивается своей цели.
Шульдих и сам не знал точно, зачем стоит в спальне Кроуфорда, прислонившись к дверному косяку. Не в его привычках было наблюдать, как Кроуфорд одевается. Не в привычках Кроуфорда было превращать этот процесс в шоу. Видимо, Шульдих хотел что-то спросить или сказать, или сделать, но уже не мог вспомнить, что именно. Даже несмотря на то, что к тому моменту, когда он пришел, Кроуфорд уже надел штаны, так что зрелище не должно было оказаться настолько захватывающим. Но тут Шульдих ошибся. Это превосходило всякие ожидания, потому что Кроуфорд позволил наблюдать за собой, словно за зверушкой в зоопарке.
За рубашкой последовал галстук. Кроуфорд поднял накрахмаленный воротничок и обернул шелковую ленту вокруг шеи. Опустил воротничок. Прижал запястьем узкий конец и начал обматывать его широким. Движения не смотрелись неуклюжими — проклятый оракул даже искалеченным выглядел хорошо, но Шульдих понял, что не хочет видеть, как Кроуфорд сражается с галстуком или, хуже того, не может справиться с ним.
Шульдих собирался было спросить разрешения, но передумал. Знал, что ни один из возможных ответов ему не понравится. Потому просто подошел и с нежностью, какой сам от себя не ожидал, отвел руки Кроуфорда от галстука. Сам он старался не смотреть в глаза, но Кроуфорд — другое дело. На таком близком расстоянии невозможно не ощущать тяжесть устремленного на тебя пристального взгляда.
Кроуфорд не производил впечатление человека эмоционального. Он прошел долгий путь, создавая себе имидж образцового секретаря, эффективного координатора и послушного подчиненного. Кроуфорд не производил впечатление человека, способного к сильным переживаниям, но в действительности был именно таким. Очень сложно не обращать на это внимание, когда стоишь так близко, а он и не пытается ничего скрыть. Черт.
Изо всех сил сконцентрировавшись на том, чтобы унять дрожь в руках, Шульдих обернул широкий конец галстука вокруг узкого. Аккуратно продернул его вниз и затем — снова наверх. Никто не проронил ни слова, пока руки Шульдиха ловко делали свою работу. Кроуфорд ни на миг не отвел взгляд. Шульдих ни разу не поднял глаза. В комнате было так тихо, что даже дыхание казалось слишком шумным и заглушало едва различимый шелест шелкового галстука и хлопка рубашек. Шульдих сглотнул — звук прогремел громом. Он не отрывал глаз от своего занятия, не мог игнорировать то, что видел боковым зрением. Сантиметры разницы в росте. Нетронутую белизну рубашки, в кои-то веки не сиреневой. Несколько складок, обрисовываших тело Кроуфорда, на котором эта самая рубашка сидела, как влитая. Адамово яблоко. Сухожилия на шее. Прямую спину. Широкие плечи. Четкую линию подбородка. Легкую тень щетины, которой суждено быть безжалостно сбритой. Гребаный пристальный взгляд.
Узел был завязан. Шульдих снова сглотнул, надеясь, что его сердцебиение не слышно снаружи. Внутри-то Шульдих его отлично слышал. И пульс понесся вскачь, как сумасшедшая лошадь, когда Шульдих поправил галстук и узел медленно затянулся, крепче обхватывая шею Кроуфорда, как шелковая удавка или руки любовника. Или убийцы. Или и того, и другого.
Шульдих решительно убрал вцепившиеся было в ткань пальцы.
— Готово, — прошептал он, не отводя глаз от узла.
Кроуфорд не отступил назад. Шульдих тоже. Чем дольше получится скрывать возбуждение, тем лучше. Предательское боковое зрение подсказало, что Кроуфорд усмехается краешком губ. Мудак. Неожиданно Шульдиху перестало быть стыдно за сломанные пальцы.
Кроуфорд пах чистотой. Шульдих подумал об этом, когда тот наклонил голову и прижался к его губам нежным поцелуем.
— Спасибо, — сказал он, очевидно, забавляясь игрой в «счастливую семью» с Шульдихом.
— Пошел ты, — огрызнулся Шульдих, вовсе не радуясь роли жены.
Усмешка Кроуфорда стала шире, а потом он наконец отстранился и вышел из комнаты.
Вопрос: .
1. Спасибо, понравилось! |
|
31 |
(100%) |
|
|
|
Всего: |
31 |
@темы:
К/Ш,
фики,
день ОТП,
день ОТП: конкурс,
конкурсы и фесты
а на самом деле он буйный холерик
Переводчик.
ага, как выдаст внезапную истерику на почве хреново завязывающегося галстука - мало не покажется, то-то Шу осторожничал
Например, укусит!
соседку матом обложил
бензином обливает кошку
да он холерик я смотрю